Nekoliko sekundi, i biæe okamenjena... zauvek, prošlost u mermeru, kao te statue, kao taj park, isklesan u kamenu, ovaj hotel sa praznim dvoranama i nepokretnim licima.
Ancora pochi secondi e si concluderà, per sempre, in un passato di marmo. Come queste statue, questo giardino scolpito nella pietra, persino questo albergo, con le sue sale ormai deserte.
Gotov si, peèen, ti si prošlost u ovom poslu!
Bauer, io la rovino. Lo racconterò a tutti.
Vraæam nas u prošlost. U prošlost kad sam bio djeèak. Djeèak koji leži na rubu ponora.
Rivivendo I'esperienza, invece di reprimerla, potrò iniziare a superare la paura, la rabbia e le altre reazioni emotive, reintegrando così il ricordo nella mia mente cosciente.
Moje noæne more su poèele blediti, kada sam otkrio svoju prošlost u staroj kuæi.
"I miei incubi hanno cominciato a svanire "finché non ho scoperto il mio passato nella vecchia casa
Vratili smo se godinu i jedan dan u prošlost, u 8:02.
Siamo tornati indietro, un anno ed un giorno, 8.02am.
Znaš, svo ovo vreme sam se oseæao tako loše zbog svega što sam ti uradio a kada si rekla da želiš da ostaviš prošlost u prošlosti, nisam znao da govorimo o tvojoj prošlosti.
Sai, per tutto questo tempo mi sono sentito cosi' male per tutto cio' che avevo fatto, e quando hai detto che volevi lasciarci il passato alle spalle, non sapevo che stessi parlando del tuo passato.
Ali je postala prošlost u bljesku.
Ma in un attimo è già tutto finito.
Istina je, moj otac i ja imamo dugu komplikovanu prošlost u koju nisam hteo da zadirem.
La verita' e' che io e mio padre abbiamo alle spalle una storia lunga e complicata, e non mi andava di ripensarci.
Naravno, ako vaša meta ima u prošlost u špijuniranju, èesto ih ne možete prevariti ili impresionirati.
Ovviamente, se il vostro obiettivo ha un passato nell'intelligence, spesso non puoi ne' ingannarlo ne' impressionarlo.
Moraš se vratiti osam nedelja u prošlost, u sobu motela u Texasu.
Devi tornare otto settimane indietro nel tempo, Hiro, in una stanza d'albergo in Texas.
Nema prošlost u bandama, nema dosije.
Nessun passato nelle bande, nessun precedente.
Uzimajuæu vašu prošlost u obzir i sve.
Voglio dire, visti i vostri trascorsi.
Možda je vrijeme da ostavimo prošlost u prošlosti.
Forse e' arrivato il momento di lasciarsi il passato alle spalle.
Ukrali su mi lice, seæanja, prošlost u kojoj je skrivena tajna koja preti èoveèanstvu.
Hanno rubato il mio volto, i miei ricordi, la mia storia. Nascosto nel mio passato c'e' un segreto che minaccia l'umanita'.
Zamolila sam ga proveri tatinu prošlost, u redu?
Gli ho chiesto se poteva fare un controllo su papa', ok?
Kada odem na kamp, ništa se neæe popraviti ako budem gazila prošlost u pogrešno vreme.
Quando saro' al campo, non potro' sistemare le cose permettendo al passato di intervenire al momento sbagliato.
Ali možda je vreme da ostaviš prošlost u prošlosti.
Ma forse e' giunto il momento di lasciarsi il passato alle spalle.
Posao je proći kroz prošlost u zadnjih dvadeset godina hladnih slučajeva.
Il lavoro consiste nel riprendere i casi mai chiusi degli ultimi venti anni.
Idu na medeni mesec, a onda se sluèajno vrate u prošlost, u Varšavski geto.
Sono in luna di miele e vengono involontariamente spediti indietro nel tempo al Ghetto di Varsavia.
Sigurno niko neæe osuðivati nièiju prošlost u ovom hramu slobodoumnih.
Di certo... nessuno avra' risentimento per i miei trascorsi, in questa cittadina di liberi pensatori.
To bi dovelo prošlost u sadašnjost.
Questo porterebbe il passato... nel presente.
Znaèi, trebala bi da ima prošlost u aeronautici, stare delove sistema za kontrolisanje, metastabilni povratni dizajn.
Sì, quindi avrà studiato aeronautica... aggiornamento dei sistemi di controllo, progettazione feedback metastabile.
Siguran sam da je tvoj deda spreman da ostavi prošlost u prošlosti.
Sono certo che tuo nonno vorra' lasciarsi alle spalle il passato.
Moja buduænost je vezana za moju prošlost, u redu?
Il mio futuro e' legato al passato.
Pa, nikada ne možemo znati svoju prošlost u potpunosti.
Beh, non... non possiamo mai conoscere perfettamente il nostro passato.
Oboje moramo da držimo prošlost u prošlosti.
Capisco quello che vuoi dire. Dobbiamo fare in modo che il passato rimanga nel passato.
Otiæi æu u prošlost, u Naci Nemaèku, i ubiæu Hitlera, jednom za sva vremena.
Tornerò indietro nel tempo nella Germania Nazista, ed ucciderò Hitler, una volta e per sempre.
Zoi bi volela da se vrati u prošlost, u vreme kad su bile same, ona i njena najbolja drigarica Rejèel.
Zoe vorrebbe poter cancellare tutto. E ritornare ai giorni in cui c'erano solo lei e la sua migliore amica Rachel.
Njegovu smo locirali 500 godina u prošlost u Redu Asasina.
L'abbiamo percorsa a ritroso di 500 anni fino alla Confraternita degli Assassini.
Znam da je malo bezbožno s obzirom na tvoju prošlost u ovome.
So che suona blasfemo a uno con la tua esperienza... - Personalmente... la trovo una fantastica idea.
Najveæa greška u mom životu, ali to je prošlost, u redu?
Il piu' grande errore della mia vita. L'avevamo superato, va bene?
Danas je ova prošlost u velikoj meri nepoznata u arapskom regionu.
Oggi, questa storia è perlopiù sconosciuta nelle regioni arabe.
Ako bismo otišli 400 godina u prošlost, u Zapadnu Evropu, koja je čak i tad bila jedan od pismenijih delova planete, videli biste da je oko 15 procenata populacije znalo da čita.
Se potessimo tornare indietro di quattro secoli, nell'Europa Occidentale, che era anche allora una delle aree più istruite del pianeta, notereste che solo il 15% della popolazione sapeva leggere.
1.2193121910095s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?